2010年3月18日木曜日

ありがちな会話

左からクロアチアのGoranさん、オーストラリアのPhaddyさん、シンガポールのTeoさん。
同じく左から3泊、4泊、5泊もしていただきました。どうもありがとうございましたー!!

初のクロアチアからのゲスト、ひげが立派なゴランさんです。


あなたクロアチアから来たんでしょ。と、そんなことを言いたかったのですが、クロアチアの英語的発音がハッキリ分からなくて、こんな感じじゃなかったっけ、とテキトーな発音で、

「You are from くろィゃー?」などど聞いてみたら、「Yes,クロアチア。」

と日本人が言うのと全く同じ発音の“クロアチア”で返されたので、ほんのりはずかしくなってしまいました。

クロアチアと言えば誰が何と言おうとミルコクロコップだな、と思ったので

「I like Mirco Cro Cop!」 と言ってみたのですが、何やらあまり興味なさげ。それ以上話が展開することはなく、撃沈。



そういえば確かに、私が海外に行っていた時にありがちな会話で、

「I'm from Japan.」

「Oh-! Naka‐ta-!」
などと言われたことが何回かあり(ちょっと昔ですね)、「Oh-! Do you know Nakata?」と返してやるのもめんどくさかったりしたことはあります。


それと同じようなことをしてしまって、ホステルスタッフとしては少々やってもうた感アリ。


しかしもっと酷いのも結構あったことを思い出します…。

「I'm from Japan.」

「Oh-! Jackie!」

まあこの場合はジャッキーは日本人ちゃうよ。と、しっかり否定すればいいのですが…。


さらには、

「I'm from Japan.」

「Oh-! I have a friend in Japan. Her name is Yoshiko..」とか…。

言いたい気持ちも分からなくはないですが、そんなこと言われても、何と返せばいいのですか!

2 件のコメント:

  1. あはは!よしさんうける。
    こちらのホステルでありがちだった会話は
    「Where are you from?」っと私が聞かれるパターン。
    「I'm from Hiroshima, Japan!」
    っと言うと
    「Oh,,, Hiroshima」
    って聞いちゃいけないこと聞いちゃったみたいに返されますね。
    今はとても美しい街だよーって宣伝してます笑
    みよこ

    返信削除
  2. みよこさん、こんばんは!今はブリスベンかな。そうか、Hiroshimaという単語でそういう空気になるんですね。なるほど~。

    返信削除